Сообщения оставленные с IP-адреса: 77.39.4.45
Фильм: Собачье сердце
Мелани, если Вы под "кораблем науки" подразумевали "Философский пароход", то он был "запущен" еще в 1922, тогда как действие фильмы происходит в декабре 1924 - январе 1925. Стоит к тому же отметить, что "беззащитный интеллигент" Преображенский уже свой выбор сделал, "покраснев" после революции, и едва ли ему имеет смысл эмигрировать, тем более, что советской властью ему отпущено семь комнат с ваннами для производства шариковых, а наличие таких могущественных покровителей как Петр Александрович защитит от возможных репрессий (до поры до времени по крайней мере). Впрочем, все вышесказанное не умаляет таланта Евстигнеева и Толоконникова :)))
Фильм: Семнадцать мгновений весны
"В который раз смотрю этот фильм и должен сказать, что сегодня актеры играли как никогда!" (с)
Фильм: Семнадцать мгновений весны
"В который раз смотрю этот фильм и должен сказать, что сегодня актеры играли как никогда!" (с)
Фильм: Сияние
обЪясните пожалуйста,как понять фотографию в конце фильма?
Фильм: Собачье сердце
Да, на Борменталя Васнецова могла бы, конечно, и обратить внимание. Не думаю, что он нищий: "Сегодня вам, Иван Арнольдович, 40 рублей причитается", "У него своя квартира есть", да и одевается прилично. В общем, разжевывать эту тему можно до бесконечности, хотя все уже сказано. Войдем в положение несчастной машинисточки, питающейся тухлой солониной, и простим ее. Этот вопрос висит целиком на совести Бортко, ибо у Булгакова ничего такого не было. К фильму. Не стану отрицать того факта, что это одна из самых удачных экранизаций Булгакова, но гениальным называть ее я бы не стал. Во-1, сильно идеализирован Преображенский. В частности, это выражается в том, что опущены многие его монологи, например, про городового (с бляхой или в красном кепи), которого нужно приставить к гражданам, дабы умерить их вокальные порывы (это при том, что незадолго до этого он говорит о том, что "террор не поможет", и все мы знаем, что уже через несколько лет этот городовой и будет приставлен), про "массу всякой мрази" и пр. и пр. В повести он смешон, и далеко не всегда вызывает симпатию, а в фильме он как бы некий пророк и судия, и все, что он ни говорит, видите ли, - абсолютная истина. А между тем ответственность за появление шариковых лежит как раз на таких вот преображенских, и Филипп Филиппыч просто получил по заслугам. А урока, к сожалению, по-видимому не извлек. Его рассуждения о калошах, которые сперли весной 17 года - это вообще несерьезно, а наша современная пробелогвардейская интеллигенция воспринимает его довольно забавные размышления на "ура". Во-2, мне кажется неуместным использование сепии. Когда я читаю Булгакова, всегда представляю себе картинку в цвете, какими бы серыми, страшными и голодными не были 20-е годы - но это уже мое скромное имхо. Еще более неуместным это было в "Мастере...". Бортко вообще мастер обсцвечивать Булгакова и лишать его произведения юмора. В фильме все как-то слишком серьезно, а повесть веселая (хотя история и чудовищная), там присутсвуют все оттенки смеха - от мягкого юмора до злого сарказма. В фильме этого не то чтобы вовсе нет, но как-то гораздо меньше - это в-3. Но в целом, я повторюсь, экранизация достойная, уж точно лучше, чем оба "Мастера..." и "Роковые яйца". А самая лучшая экранизация Булгакова вообще - это "Дни Турбиных" Басова. Вот так, всем поклон!
Фильм: Мастер и Маргарита
2 snorty: этого персонажа, как Вы помните, вообще в романе не было - и ни вводить, ни тем более конкретизировать его не следовало бы. В романе это "чудное ведомство" представлено иносказательно, посредством перевода "с французского языка на эзоповский". Причины, бесспорно, понятны. Однако весь текст романа насыщен иносказаниями и основной смысл его заложен между строк, - в этом его дух, специфика... Причем не думаю, чтобы смысл этот носил исключительно социальный характер и писательский замысел сводился лишь к разоблачению "кровавой гебни". А замысел Бортко состоял именно в этом (он сам в этом признавался еще задолго до того, как мы имели удовольствие лицезреть его творение, и говорил о том, что намеревается снять с романа всю ту мистическую ауру, которая его окутывает), и в этом я вижу главный недостаток экранизации, из которого и проистекают все (или почти все) остальные. ДУХ романа сам по себе отрицает возможность такого топорного подхода. Но я увлекся. Задумка с Берией мне не вполне ясна так же, как и многим другим (а о том, что это Берия, или, во всяком случае, намек на него, красноречиво свидетельствуют многие факты: грузинский акцент, внешнее сходство и пр.) Сам Бортко объявил всем темным и неразумным читателям, что описываемые события в романе следует датировать 1935 годом. Дорогой наш Лаврентий Палыч был в это время, если я не ошибаюсь, секретарем ЦК партии в Грузии. -- ? Тогда логичнее был бы Ягода? Или это опять бортковское разжевывание для массового зрителя? Ведь о Берии массовый зритель слышал больше? Да черт с ними, с НКВДшниками, пусть будут, но Берия (или кто там еще) - это явный "перегиб". В последней серии в хронике мелькают кадры процесса над Карлом Радеком (1937). Снова непонятно. А как же 1935 год? Или следствие по делу "шайки гипнотизеров" длилось 2 года? Бортко взял на себя смелость датировать события, описанные в романе и тем меня совершенно запутал. Я же уверен, что действие романа невозможно приурочить к какому-либо конкретному промежутку времени - в романе в некоторых моментах можно узнать и черты догорающего нэпа, а тот жуткий тип и его исполнительный подчиненный, который обрызгал стены кабинета ядом - это довольно недвусмысленный намек на незабвенного Г.Ягоду, процесс над которым шел в 1938. Роман - это целое полотно о жизни СССР в те трагические для него времена (полагаю, 1928 - 1940, т.е. те годы, в которые и писался роман. С 1917 - 1940, snorty, Вы все-таки загнули). Единственное, что можно утверждать более или менее точно, это то, что Воланд устроил весь этот карнавал перед поздней Пасхой. Кстати, snorty, на основании чего Вы утверждаете, что во время описываемых событий еще не взорван Храм Христа Спасителя? Из логики сюжета как раз-таки вытекает обратное. Интересно было бы узнать.
Фильм: Двенадцать стульев
Кстати, еще один обаятельный плут - Аметистов из "Зойкиной квартиры" Булгакова. Странно, что о нем никто не вспомнил - мне кажется даже, что Бендер одним из своих прототипов имеет именно Аметистова, так как пьеса шла примерно в 1926 - 1928 годах в театре Вахтангова, причем с большим успехом, и маловероятно, что тт. Ильф и Петров ее не видали. Также Обольянинов (другой персонаж пьесы) имеет довольно много общего с Воробьяниновым.
Фильм: Любовь в большом городе
Лет десять не ходил в кинотеатры, а вчера... дернул же черт!
Фильм: Любовь в большом городе
Лет десять не ходил в кинотеатры, а вчера... дернул же черт!
Фильм: Дни Турбиных
Кстати, многоуважаемый неподписавшийся автор от 29.01.2009, - не могу не возразить относительно "двух (!) фраз": из пьесы удивительным образом пропала целая картина (2-я картина 2-го действия), в которой описывались петлюровские разбои. Вообще, сама эта картина многострадальная. Насколько я знаю, Булгакова заставили "убрать" эпизод с расстрелом еврея-портного, который он считал очень значимым в пьесе. А в фильм эта картина и вовсе и не попала, даже в "облегченном" варианте. А жаль!
Фильм: Дни Турбиных
Фильм замечательный! Конечно, закадровый текст и финальные кадры с "большевиками-истинными спасителями Отечества" выбиываются из общей атмосферы пьесы, но, видимо, без этого обойтись было нельзя. Та же самая ерунда наблюдалась и в "Беге", когда Алов и Наумов вставили несколько эпизодов с красными (с Фрунзе, с Баевым и т.д.) Несоответствие некоторых персонажей возрасту меня не очень задевает, Пилат в "Мастере..." как-то больше удручал (при всем моем уважении к Лаврову). Ну а гениальному актеру и великому режиссеру Басову - низкий поклон за такое прекрасное киновоплощение одного из лучших драматургических произведений XX века.
Фильм: Двенадцать стульев
Очень понравился эпизод с Гариным в театре: "Мятущаяся интеллигенция среди народа!"; "Отрыв от народа и падение!" - "гениальная находка!" Гайдая. В целом экранизация имеет свои недостатки, однако, по сравнению с захаровской версией несомненно вызывает уважение
Фильм: Формула любви
Шикарный фильм, как и все фильмы Захарова (кроме, пардон, "12 стулльев"). Броневой великолепен. Лучшая роль Татьяны Ивановны Пельтцер: "Я думала, может, ухи хочешь... Ну а нет так нет - и лапша хороша!"
Фильм: Убить дракона
Пьеса, если мне память не изменяет, была написана в 1943, а не в 1940. Но это не суть важно. Великолепная пьеса и великолепный фильм. Не нужно, nataly, обижать Захарова и Горина, да еще так грубо, - они придали пьесе Шварца современное звучание, и это представляется мне вполне логичным, учитывая, в какое время создавался фильм. К сожалению, это и сейчас актуально, и есть печальное предположение, что будет актуально всегда. Браво всем создателям! Вечная память Шварцу, Горину, Леонову, Абдулову и дай Бог здоровья Захарову, Тихонову, Янковскому и другим.
Фильм: Роковые яйца
А мне НЕ понравилось введение в сюжет Воланда. Такой ужасной экранизации Булгакова я еще не видел. "Режиссерское видение" меня просто убило
Фильм: Осторожно, бабушка!
Беда всех советских комедий года так до 1965 в том, что они были абсолютно оторваны от жизненных реалий. Но согласитесь, есть даже какая-то прелесть в этой наивности. Вспомнить хотя бы самые первые рязановские фильмы или "Семь нянек" того же Ролана Быкова... Но этот фильм откровенно слабый. Особенно это ощущается, когда в кадре Раневская (нет, не подумайте ничего дурного, я хотел сказать, что становится отчетливее контраст между истинным талантом и халтурой - как справедливо выразился Дед). Все-таки сказки у Кошеверовой выходили лучше
Фильм: Без солнца
Муторный фильмец, как и сама пьеса, впрочем. И хотя "голова" не особенно балует нас разнообразием своих рецензий - везде одно и то же и практически всегда "не в тему" - здесь с ней все же трудно не согласиться: положения не спасает даже Иннокентий Михайлович. Впрочем, может быть, я и слишком предвзято отношусь к Горькому. Пардон, если кого задел
Фильм: Интервенция
Странно, что-то никто не вспоминает первоисточник - пьесу Льва Славина. Пьеса, между прочим, просто великолепная и бесспорно имеет приеимущества перед фильмом. Но в защиту постановки - нельзя не отметить великолепной игры актеров, особенно Копеляна. Как он пел "Гром прогремел, золяция идеть..."! Это вообще, на мой взгляд, одна из трех лучших его ролей, наряду с Кафтановым из "Вечного зова" и Свидригайловым из "Преступления и наказания". А, ну и "17 мгновений весны", само собой... А также Аросева, Высоцкий, Золотухин, Толубеев, Юрский, Гелена Ивлиева (очень жаль, что ее больше никогда не приглашали на главные роли)... Руфина Нифонтова в роли мокрушницы Марии Токарчук стала для меня ужасно приятным открытием: никогда не думал, что она может сыграть и такое. К слову сказать, Токарчук в пьесе отмечена лишнь парой фраз и несколькими авторскими репризами, а Нифонтова сыграла так, что это уже никогда не забудешь, даже если очень захочешь. Далее. У меня сложилось впечатление, что фильм не был завершен или, во всяком случае, прежде чем отправить его на полку на 20 лет, чиновники его изрядно покромсали, а в 1987 то, что осталось, склеили (кстати, если внимательно смотреть и слушать, можно услышать несколько фраз, не соответствующих экранному действу - очевидно, ремарки как раз-таки 87-го. Так, например, в сцене "урока географии" Бродского мадам Ксидиас) - в фильме масса чисто сюжетных несостыковок. Много острых моментов из пьесы не вошло, но Полока и сам проявил изобретательность (лирическая связь Саньки и Женьки Ксидиаса, а также секретный договор белых с Антантой), и надо отдать ему должное, это не выпадает из общего фона и настроения и ни картины, ни пьесы не портит ни в коей мере. "Деревянные костюмы" - это душевно. А вообще, господа, лучше бы вы "Гарри Поттера" ругали - вот уж где есть гже разгуляться! Простите, если кого обидел. Насчет того, что время фильма прошло... Ну что ж, тема революции, особенно в таком изложении и с такой идеологической основой, сейчас не актуальна. Ежели революция и Гражданская война - тогда вот вам "Адмирал", пожалуйста. Ничто не вечно под луной, сейчас иные идеалы, иные взгляды. Лет через сто забудут даже "Иронию судьбы". Но фильм-то, как справедливо выразился предыдущий автор, хороший! И посмотреть его стоит (это я тем, кто еще не смотрел), да и показывать по ТВ тоже неплохо было бы(это К. Эрнсту).
Фильм: Мастер и Маргарита
Ув. Лисс! ВолОнд - можеть быть и Гафт, но не Воланд. Вы вообще читали Булгакова? Как вы можете судить "в точку - не в точку"? Восхищения же прочих комментаторов Бурляевым неуместны. Как кто-то верно заметил, голубоглазый Бурляев - Христос, сошедший с иконы, что ни в коей мере не соответствует Булгакову (см. описание Иешуа и вообще все сцены с его участием в романе): ни внешне, ни тем более по сути. Насчет того, что в данной экранизации передан дух романа - вопрос в высшей степени спорный, это уже зависит от личного восприятия. Мне же, мягко сказать, так не показалось. В частности, по Коровьеву: да, согласен, Фагот довольно-таки карикатурен в романе, он гаер, шут, но Филиппенко чудовищно переигрывает. Абдулов сыграл лучше. (Впрочем, на странице обсуждений "МиМ" 2005 года я уже позволил себе высказать мнение, что Коровьева МОГ БЫ сыграть В.Басов. Хоть у него и не было "треснувшего тенора", по духу, на мой взгляд, он подошел бы идеально) О Маргарите не хочется даже рассуждать, Воланд, совершенно верно, именно развязно-хамоват и т.д. и т.п. По поводу Пилата... Сколько бы раз не перечитывал Булгакова, всегда видел Ульянова. Увидев его на экране, понял, что ошибался. Музыку Шнитке люблю, но здесь она, что называется, "не в тему" - уныла, скучна, однообразна и не соответствует действу, происходящему на экране. Появление на балу Ленина и Сталина попахивает постперестроечной конъюнктурой. Использование режиссером черновиков (кои, кстати, любой желающий сегодня может найти в Интернете) довольно остроумно, но даже и здесь он умудрился все переврать, не говоря уже о переносе на экран окончательного варианта. Вырезана масса важнейших моментов, и при этом актеры как будто стараются уложится в 4 серии, произнося текст скороговоркой (у Бортко же, напротив, все чрезмерно растянуто, особенно реплики Воланда). Бортко все ругают за изобилие чекистов в его сериале. Что ж, с этим трудно не согласиться. Во-первых, у Булгакова были большей частью милиционеры, хотя и не исключено, что и ГПУ (или НКВД) заинтересовалось воландовскими чудесами; во-вторых, обидно, когда тебя считают за идиота. Но и Кары есть "разъясняющие" моменты (не помню уже точно, каких именно, помню, что есть, и много). В заключение: к Булгакову нельзя применять авторское видение. Булгаков был гений, а Бортко и Кара, у которых по одному хорошему фильму, ("Собачье сердце" и "Завтра была война") - не гении, хотя, пожалуй, таланты. В романе "Мастер и Маргарита" ни убавить (то, что сделал Кара), ни прибавить (то, что сделал и Бортко, и Кара) ничего невозможно. Не зря ж его считают лучшим романом XX века! Булгаковский роман - это не мистический фельетончик с черт-те знает зачем вставленными т.н. "евангельскими" главами (впечатление от Кары), а глубокое, серьезное нравственно-философское произведение. Дымка таинственности, на протяжении стольких лет окутывавшая сию фильму, свое дело сделала - и я думаю, что именно ей эта экранизация и вызывает столь бурные восторги. Остается надеяться, что когда-нибудь все же мы увидим достойную Булгакова экранизацию (если это, конечно, в природе возможно... - Ю.Визбор). Засим заканчиваю. "Успехов! Удач! Полного счастья. Всего!"
Фильм: Мастер и Маргарита
Экранизация Бортко, конечно, значительно лучше, чем буффонада Кары с неописуемо гадкой Маргаритой-Вертинской и многим другим (тоже гадким), но, несмотря на всю ту точность, которой следовали создатели этого фильма, он, как ни грустно, не очень-то удался. В целом, экранизация суховата (это надо было постараться, имея в качестве основы Булгакова), вырезаны многие важные моменты, в то время как редкие "находки" режиссера - в частности, дикий перебор с НКВД, "Соловки - лагеря", кольцо, которое с презрением выбрасывает Афраний, и так далее, - неуместны. Бортко явно адаптирует роман для нас, темных зрителей-читателей. Не очень-то удовлетворил меня и подбор актеров (извиняюсь, что повторяю уже тысячу раз сказанное): Басилашвили, Ковальчук, Галибин, Олейников (?!) в особенности - это все не то. Абдулов и Лавров (светлая им память), правда, хороши, но не во всем, так сказать, соответствуют. Вообще же, если помечтать... Воланда мог бы сыграть Александр Лазарев (в сорокалетнем, естественно, возрасте), Мастера - Кайдановский, Коровьева - Басов, Бегемота - Калягин, Бездомного - молодой Абдулов... Но чего уж теперь говорить!
Фильм: Ошибка Тони Вендиса
Неправда, у Хичкока лучше
Фильм: Страх сцены
Шикарный фильм. Хичкок есть Хичкок. Очень неожиданная концовка. Коварная Шарлотта в исполнении "Lili Marlene" - это что-то
Фильм: Собачье сердце
Жуть. У меня сложилось впечатление, что процентов 90 из тех, кто оставил комментарии, не читали первоисточник и совершенно не поняли, о чем, собственно, фильм. Экранизация, конечно, неплохая, но повесть, заметьте, shyev, повесть, НЕ ПЬЕСА, лучше. "фильм конечно клёвый,но уж слишком примитивный по моему мнению" - это жесть
Фильм: Бег
Зачем в фильме красные? Эпизод из "Белой гвардии" тоже, полагаю, не нужен. А так все прекрасно - в частности, Евстигнеев и Ульянов (Чарнота в этом фильме - лучшая, на мой взгляд, когда-либо кем-либо сыгранная роль)
Фильм: Мастер и Маргарита
Но хуже всего Маргарита. Это даже не хочется комментировать. Хотя я люблю Вертинскую в фильмах "Человек-амфибия", "Не горюй!", "Влюбленные", "Безымянная звезда" и др. Но здесь - это ...
Фильм: Мастер и Маргарита
Да, господа, что-то это меня совсем не впечатляет. Сейчас досматриваю вторую серию... Все очень сжато, скомкано. Фильм Бортко в этом плане гораздо лучше. Он снимал в точности по книге (за исключением некоторых моментов - их крайне мало), а Кара попытался что-то домыслить. В частности, меня очень удивил эпизод с ликом Христа на асфальте у Патриарших. Откуда это взялось? Здесь прозвучала мысль, что Кара использовал более раннюю версию романа, может, это оттуда? Коровьев получился слишком... карикатурным, что ли. Его картавость и кривляния немного раздражают. Азазелло в исполнении Филиппенко получился, на мой взгляд, гораздо лучше. А Коровьев был просто великолепен в исполнении Абдулова. И это не просто дань памяти ушедшему великому актеру, а мое вполне реальное мнение, которое у меня сформировалось сразу после просмотра фильма Бортко. Воланд получился недостаточно значителен (при всем моем уважении к В. Гафту), Басилашвили сумел создать более убедительный образ. Я готов даже простить несоответствие описания в книге с его воплощением на экране и, также, несоответствие возраста. В общем, фильм 2005 года мне понравился больше, несмотря на все его недочеты. Эта экранизация вышла, имхо, гораздо более комедийной и несоответствующей роману Великого Мастера Булгакова.
P.S. Я зднесь прочитал, на балу у Воланда появятся Гитлер и Сталин - это положительно интересно. Откуда?
Фильм: Чародеи
2 fedja: Ведищева не могла петь "Снежинку", так как эмигрировала в США еще в 1980 году, а фильм - 1982. Да и не ее это голос. А фильм хорош
|