Сообщения оставленные с IP-адреса: 88.84.200.91
Фильм: Гордость и предубеждение
"Никак не пойму, с чего бы это Дарси влюбился в ТАКУЮ Элизабет (а именно непричесанную дурочку в платье из мешковины с манерами доярки и смехом ишака" - вообще-то влюбился он в нее не из-за прически, платья и манер: его привлек в ней в первую очередь ее иронический ум и характер. В старой версии оценить эту иронию попросту невозможно - все диалоги Элизабет - Дарси скомканы, смазаны, донельзя упрощены и тем самым - выхолощены. Хотя этого конечно не понять человеку, которого при виде мнения, не совпадающего с его собственным, "так и тянет кататься по полу в гомерическом хохоте" и который искренне надеется, что отзывы здесь пишут такие же как он - "максимум подростки" со свойственной подросткам чрезмерной возбудимостью вкупе с интеллектуальной незрелостью.
Вообще если уж говорить о главной претензии Марии - платьях - то платья в версии 96 года по-настоящему ужасны. Все женщины там выглядят как коровы - именно из-за этих пышных платьев на кокетке. Волей-неволей думаешь: ну да, тогда конечно была такая мода, но лучше бы создатели фильма в данном случае отступили от исторической правды - ибо очень уж эта правда неэстетична.
В новом фильме костюмы вообще не привлекают к себе особого внимания - это в нем не главное, как и в романе. Зато они как минимум не уродуют фигуры героинь, а это в данном случае все, что от них требуется. Надо меньше обращать внимание на тряпки и больше - на тексты и лица.
Фильм: Гордость и предубеждение
Смотрела обе версии (эту и 96-го года), читала книгу. Крайне удивлена обилием восторженных отзывов на старую версию - она грешит всеми недостатками старых фильмов: чрезмерно экзальтированной игрой актеров, произвольной трактовкой текста. Фильм 2005 года лучше на порядок. Прежде всего, он намного ближе к тексту книги - ни один важный момент не упущен, прекрасно отражена тонкая ирония диалогов. В старой версии эти диалоги предельно упрощены, так что эмоции героев выглядят плоскими и поверхностными.
Герои. Сравните миссис Беннет в старой и новой версии. Все, что актриса делает в старой - это бегает с выпученными глазами, играет шаблонную, стандартную роль туповатой мамаши, жаждущей выдать замуж дочерей. В новой версии миссис Беннет - живой, неоднозначный человек. В фильме есть несколько по-настоящему гениальных штрихов, которых нет в книге, но именно они раскрывают образ с совершенно неожиданной стороны, придавая ему дополнительную глубину, делая его живым, близким, и понятным. И режиссерская работа, и игра актрисы в данном случае просто выше всяких похвал.
Лиззи в старой версии - это, извиняюсь, крупный бабец с лицом доброй медсестры. А в новой - это изящная, умненькая девушка с ироничными глазами. Такая, какой и должна быть Лиззи из книги.
О Дарси даже и говорить нечего. В старом фильме он как был, так до конца и остался тупым и высокомерным (кстати, ничуть не похожим на аристократа - выглядит как грубый мужлан). Особенно убила отсутствующая в книге сцена с фехтованием - вставлена явно с целью сделать образ хоть немного эффектнее - и совершенно неуместная фраза "Победа будет за мной!" - в то время как Дарси в книге на тот момент даже и не помышлял ни о какой "победе" неведомо над кем. А его купание в заросшем тиной озере вызвало у меня полнейшее недоумение. Что хотели этим подчеркнуть создатели фильма? Непонятно.
Дарси в новом фильме - человек утонченный и аристократичный. Он серьезен, но не груб; горд, но не самонадеян. И если в ключевой сцене последнего объяснения Дарси старой версии говорит сквозь зубы и практически не смотрит на Лиззи, продолжая гордо шествовать по дороге, опираясь на трость и надвинув на лоб цилиндр (даже и не подумаешь, что у него есть к ней какие-то чувства), то в новом фильме прекрасная игра актера великолепно передает ту любовь, надежду, неуверенность и раскаяние, которые испытывал в этот момент Дарси Джейн Остен. Марш с тросточкой совершенно неуместен в подобной сцене: создатели нового фильма нашли намного более правильное решение и показали по-настоящему красивый финал. Без банальностей в виде помпезных свадеб и страстных поцелуев. Слова "новой Лиззи": "Ну если так... у вас холодные руки" и жест, которым она их сопровождает, - это не тупое в лоб "О да, мои чувства изменились на прямо противоположные!" - чем порадовала нас "старая Лиззи".
Резюме: фильм 2005 года с полным правом может называться отличной современной экранизацией романа. Старую версию смотреть не рекомендую - меня она глубоко разочаровала, - даже пожалела, что взялась скачивать.
Фильм: Поющие в терновнике ч.1
Хороший фильм, нормальная полноценная экранизация, где практически все ключевые моменты книги честно отражены и ничего важного не упущено. С подбором актеров, конечно, не всегда согласна. Больше всего порадовала Мэри Карсон - в самую точку, именно такой я ее себе и представляла. Де Брикассар разочаровал: несмотря на хорошую игру Чемберлена, герой был категорически не таким, внешность не соответствует абсолютно. Не говоря уж о том, что на 22-летнего он не тянет ну никоим образом. Очень хороша маленькая Мэгги - взрослая хуже, но тоже ничего. Совершенно не такими мне представлялись Люк О`Нил (по книге он был привлекательным молодым мужчиной, в фильме - старый и потасканный), Дэн О`Нил - по книге он был почти копией Де Брикассара, в фильме - ничего общего, и в целом внешность деревенского увальня; Фиона - должна была быть намного аристократичнее, в фильме выглядит заурядной бабуськой с носом-картошкой. В остальном подбор актеров выше всяких похвал. Пэдди и его сыновья, в частности Стюарт, супружеская пара, приютившая Мэгги по просьбе Люка, Лион Мерлинг Хартгейм, кардинал Витторио - эти герои получились именно такими, какими должны были быть.
|